またねがあれば (如果还有再见的话)

またねがあれば (如果还有再见的话)

當山みれい

更新:2023-07-09 13:31
标签
歌词
思えば後悔は
现在想想 后悔的事
二つくらいしかないな
大概只有两个吧
誕生日プレゼントが
没法把生日礼物
渡せそうにないこと
给你的事
あなたに見せたかった服が
想穿给你看的衣服
無駄になってしまったこと
也已派不上用场的事
さよならしなきゃいけないこと
不得不跟你道别的事
あぁ これで三つめか
啊 这就第三个啦
まあいっか
嘛 随便啦
あなたのせいで
都怪你
部屋を片さなきゃならないよ
我才不得不收拾屋子
あまり時間がないのに
本来就没什么时间
なんてことすんだ
你看看你做的是什么好事啊
でも冬が濃くなって
但冬日愈渐寒冷
そんな話を切り出されたら
你要是再跟我谈起那种话题
次こそは泣いてしまうから
下次我是绝对会哭的
春じゃダメですか
等到春天不行吗?
いやいや
算了算了
春の陽気に中てられたら
要是沐浴在春日暖阳下
流石のあなたも
就算是你
言いにくいだろうから
估计也会不好开口吧
夏にしよう
换成夏天好了
涙も汗と一緒に紛れるから
泪珠能用汗水来掩饰
でも 暑いのは嫌だから
不过我讨厌燥热
秋にしようよ
所以还是等秋天再说嘛
なんて 言ってみただけだよ
什么的 都是说着玩的啦
あなたと過ごした
与你一起度过的
36ヶ月の中に
36个月里
半生分の幸せと
半辈子的美好
一生分の後悔が
与一辈子的后悔
穿って 育って
穿心而过 生长发芽
白斑の花が咲く
缓缓绽放出带白斑的花
私だけだったのかな
是只有我这样吗
あなたと暮らした
与你一起生活的
36ヶ月の日々は
36个月
一生分の幸せだ
是我一辈子的幸运
二度とはない僥倖だ
是不会再有第二次的侥幸
それは 変わらないから
这永远不会变的
明日には捨てるから
明天就会把它丢掉的
黙って頷いて
现在你只要默默点头
今は話を聞いてよ
听我说就好了
不思議とその時がきたら
不可思议的是等时刻已到
簡単に泣けないもので
眼泪却没那么容易掉下来
さいあく泣き落とそうと
对想过实在不行就装哭不让你走的自己
考えた自分が恥ずかしい
感到羞耻
胸にある悲しみの容量なんて
简简单单
飛び越して
超越内心悲伤的容量
涙より先に「ふざけんな」なんて
比泪水先从眼中掠过的竟然是一句“别胡闹了”
わかってる
我明白
ふざけてるのは 私だ
在胡闹的 是我
だらしない寝顔
邋遢的睡颜
片っ方を探す靴下
丢了一只的袜子
絶対言わない「ありがとう」
绝对不会说的“谢谢”
たまにくれる花の束
偶尔会给我的一束花
そうやって いつだって
明明就这样 每分每秒地
生きてきたはずでしょう?
过下去了不是吗
歩んできたはずでしょう?
都一起走了那么远不是吗?
また同じ話
同样的话题
何回聞いても飽きないよ
无论听几次都不会腻
水道水のような日々
自来水一般的日子
炭酸のない恋の歌
缺乏碳酸的情歌
味のないガムでも
就算是失去味道的口香糖
私はいいんだよ
我也心甘情愿
捨てるくらいなら
与其丢掉
飲み込んでしまえば なんて
还不如一口吞下去
思えば後悔は
现在想想 后悔的事
二つくらいしかないな
大概只有两个吧
誕生日プレゼントが
没法把生日礼物
渡せそうにないこと
给你的事
あなたに見せたかった服が
想穿给你看的衣服
無駄になってしまったこと
也已派不上用场的事
あぁ それからね
啊 还有还有
友達としても
当朋友估计也
会えなくなりそうなこと
没什么机会见面的事
あなたの中の私は
我在你心里的地位
意外と小さかったこと
出乎意料地低的事
言いたいことも
想说的话语
言われたいことも
想听的语句
尽きないくらいにあったこと
都曾仿佛源源不竭的事
まとめれば一つだけなんだよ
总而言之就一句话
未だ好きだったんだ
我仍喜欢着你
あなたが残した
你留下来的
3年分の思い出が
三年份的回忆
一生分の幸せが
我一辈子的美好
一生分の幸せが
我一辈子的幸运
またねがあれば
如果还能再见
なんて足掻くよ
明知只是空话却拼命挣扎
あなたがくれたね
你带给我的这些啊
何回言っても足りないや
不管说几次也不够
一生分の幸せだ
是一辈子的美好啊
紛れもない幸福だ
是毫无疑问的幸福啊
言い慣れないけれど
尽管不习惯说出口
またねはないけれど
尽管无法再见
最後は私の方から
最后还是
「ありがとう」を言うから
让我来好好说声“谢谢”吧
あなたも笑ってよ
你也笑一笑吧
ねぇ笑って ねぇ笑って ねぇ
笑一笑吧
重くならないように言った
为了让彼此不必介怀而道出的
上辺だけのさよならじゃ
表面上的别离
どれも意味を成さないんだよ
没有哪句会有意义
それじゃあね
那我先走了
それじゃあね
那我先走了
それじゃあね
那我先走了