ヒロイン (nakotanmaru ver.)

ヒロイン (nakotanmaru ver.)

なこたんまる

更新:2023-08-14 09:32
标签
歌词
ハリボテな
外强中干的我
僕はいつも
总是假装出
不器用な笑みを
笨拙的微笑
浮かべては夕に沈む
浮现出来而后沉入暮色
繰り返すだけなんだ
一直以来便是如此
映画のヒロインみたいに
电影女主角那样
綺麗に笑う君が
绽放出灿烂微笑的你
羨ましかった
惹得我羡慕不已
ありそうな事を言うんだ
说着自以为是的话
他人にカラーを
是因为懂了
合わす方が楽だと
制定他人的风格
知ってしまったからだ
才更加轻松
言いたいことすらも
就连想说的话
言えないそんな自分が
都不能好好表达
いつもいるんだ
我总是这样
ファインダー越しに見る心に
透过取景框 见到了你的心
散らばっている
将那些散落在心底的
独りよがりの言葉たちを
自命不凡的话语
この歌に乗せてみるよ ほら
和着这首歌唱出来吧
僕はここで歌い続けるよ
看啊 我在此 继续唱下去
ああ
嗚呼
ああ
嗚呼
ただ
只有
歌の中にはね、強い僕がいたんだ
在歌曲中的我,才是坚强的
僕の思いを描き続けるよ
所以 继续 描绘我的心愿吧
そう僕らの人生は
是啊 我们的人生就是
いつか来てしまうサヨナラに
一场面向再会走去的
向かって歩くだけのゲームだ
总要到来的游戏
ABボタン
AB按钮
それ以外の選択肢は何処にも
除此以外的选项
ないの?ないの?
一个都没有?没有吗?
許せない許せないんだよ
我不会原谅 绝不会原谅
こんな弱い僕
如此懦弱的我
隠しきれてないけど
虽说我没想隐藏自己
隠して生きてきたんだ
但我还是躲藏着过活
強そうな体はファッション
流行着强健的身体
癒えない傷も
也流行无法痊愈的悲伤
本当は君も、同じなの?
真的你也随波逐流吗?
誰にでも優しい
无论对谁都温柔
映画の強い主人公なら
你若真是电影中强大的主角
僕らのことを悪者にせずに
你会不把我们当成坏人
言ってくれるのかな
然后坦言相待吗
此処じゃ報われないよ
待在这儿可得不到回报啊
2人で行こうって
都说我们一起走了
ああ
嗚呼
ああ
嗚呼
まだ
只是
歌の中にはね、強い僕がいたんだ
在歌曲中的我,仍然是坚强的
僕のために歌い続けるよ
所以 为了自己 继续唱下去吧